Page 2 of 2
Posted: 15 Nov 2008 12:27
by Krom
Le coche, quoi. Comme dans "louper le coche". Non ?
Posted: 25 Nov 2008 17:51
by fastermart
Krom wrote:Le coche, quoi. Comme dans "louper le coche". Non ?
Je ne comprend pas
Posted: 25 Nov 2008 20:07
by Krom
En fait, je pense que ce que vous appelez "la coche", pour dire "l'étape" ou "le pallier à franchir", est une déformation de notre expression "louper le coche", qui veut dire "manquer son objectif", "rater l'occasion", etc.
Mais d'après Google (mon ami), vous l'utilisez aussi dans "à côté de la coche", signifiant en français hexagonal "à côté de la plaque".
À confirmer.
Posted: 25 Nov 2008 20:09
by jeandid
Krom, peux-tu réenvoyer ton score du Master maintenant ?
Posted: 25 Nov 2008 20:36
by Krom
Désolé... vraiment désolé. Bon enfin, tant que personne de mal intentionné ne rôde par ici, ça devrait aller.