Page 6 of 7

Posted: 29 Jan 2009 04:42
by Minilek
Ok, I just ordered a SpaceSaver! By the way, I think you can pass me Daniel. Our speeds are not really so far off, and you're younger than me and will only get faster with time. Check out my TyperA score from 2003: http://typera.tk/oldhiscore.cws. 716cpm, and I remember trying hard to get that score. I'm pretty sure when I was 20, I wasn't close to your speed.

Posted: 29 Jan 2009 05:57
by Damz
Minilek wrote:Ok, I just ordered a SpaceSaver! By the way, I think you can pass me Daniel. Our speeds are not really so far off, and you're younger than me and will only get faster with time. Check out my TyperA score from 2003: http://typera.tk/oldhiscore.cws. 716cpm, and I remember trying hard to get that score. I'm pretty sure when I was 20, I wasn't close to your speed.
Tell me how you like it when you receive it, I can't stand my Microsoft keyboard anymore and I'm trying to find a good alternative...

2003 huh, it seems like you've been typing for a while, along with Eric C who was already at the top of the rankings at the time. Do you guys know if he still types? It could be interesting to have him here too :)

Posted: 29 Jan 2009 17:49
by Krom
No offense but your maths are wayyyyyyyyyyy wrong

If the text is 456 characters long, and considering 158.53 and 158.67 wpm are respectively 951.18 and 952.02 cpm on typingzone, that means he typed the text in 28.764 and 28.739 s, for a difference of 0.025 s between both tries.
Désolé mon pote, mais je pensais qu'en fait ces bonnes paroles étaient en rapport avec le topic. Ce qui n'est pas le cas.
En tout état de cause, j'avais fait ces calculs pour le texte de ce mois-ci, étant donné que c'en est le topic.
Après, je me suis vraisemblablement trompé sur le fait que vous parleriez de ça dans les bons sujets.

Il n'empêche que mes calculs étaient parfaitement exacts, si l'on considère que ces temps avaient réalisés pour le master.

Posted: 29 Jan 2009 20:45
by Damz
Krom wrote: Désolé mon pote, mais je pensais qu'en fait ces bonnes paroles étaient en rapport avec le topic. Ce qui n'est pas le cas.
En tout état de cause, j'avais fait ces calculs pour le texte de ce mois-ci, étant donné que c'en est le topic.
Après, je me suis vraisemblablement trompé sur le fait que vous parleriez de ça dans les bons sujets.

Il n'empêche que mes calculs étaient parfaitement exacts, si l'on considère que ces temps avaient réalisés pour le master.
Ah, je comprends la confusion ! J'essayais de trouver comment t'en étais arrivé à 6 secondes et quelques et je voyais vraiment pas. C'est plus clair maintenant! En fait Jelani avait fait 174 au master de janvier, alors 158 n'aurait pas été une progression très... positive ;)

Posted: 30 Jan 2009 02:49
by Son
fairyofwind wrote: lol, i think jelani should consider making a call to guinness
Hey, how about me?

I started typing when I was like... 19, and I haven't tried touch-typing until 2 years ago. Is there still room for me to grow? I know I'm getting old, but the saying goes "where there's a will, there'a way", right?
Not to mention I couldn't even speak English before entering highschool.

Or perhaps I should make a call to Guinness for World's Haughtiest (mediocre) Typist :twisted:

Posted: 30 Jan 2009 03:04
by Son
En fait, j'étais arrivé ici pour un tout autre problème:

Concernant le mot français "cours", qui peut également signifier: "leçon" (a l'école), prix de transaction (d'une devise), continu (d'une opération).... est-ce que le "s" terminal se fait entendre? Ou c'est une consonne muette ?

:?:

Posted: 30 Jan 2009 04:58
by Damz
Son wrote:En fait, j'étais arrivé ici pour un tout autre problème:

Concernant le mot français "cours", qui peut également signifier: "leçon" (a l'école), prix de transaction (d'une devise), continu (d'une opération).... est-ce que le "s" terminal se fait entendre? Ou c'est une consonne muette ?

:?:
Non, on ne prononce pas le "s" final :)

Et je suis sûr que tu peux encore progresser au clavier... c'est comme au piano non, y a toujours moyen de s'améliorer ! D'ailleurs, à quand la prochaine vidéo sur youtube ? :p

Posted: 30 Jan 2009 20:51
by Krom
Concernant le mot français "cours"
En règle générale, les "s" à la fin des mots ne sont jamais prononcés. À part peut-être certains mots d'origine étrangère (les tortillas, le Hamas, enfin, que des mots pas très courants de toute façon), il sont toujours muets.

Et ça complique les choses ! Car oui, nous les Français, aimons nous fatiguer.
Dans le même genre que "cours", tu as "cour" (à l'arrière d'une maison ou d'un bâtiment), "court" (de tennis), "courre" (la "chasse à courre" est le hunting with hounds, en anglais) , "Cour" (de justice, où ont lieu les procès notamment), et bien sûr toutes les formes conjuguées du verbe "courir" : je cours, il court, ils courent, que je coure, que tu coures, etc.

C'est pour ça que c'est sympa, le français !

Posted: 31 Jan 2009 01:14
by Traumer
Krom wrote:
Concernant le mot français "cours"
En règle générale, les "s" à la fin des mots ne sont jamais prononcés. À part peut-être certains mots d'origine étrangère (les tortillas, le Hamas, enfin, que des mots pas très courants de toute façon), il sont toujours muets.
Ah ben là j'en suis sur l'anus...euh pardon le cul ! :oops: :P
C'est vrai que la plupart du temps, les "s" à la fin des mots ne se prononcent pas à français mais certains mots peuvent malgré tout prononcer le s final comme : pastis, minus, anis, maïs, plus (dans certains cas comme pour les additions).... et je suis sûr d'autres et ce sont des mots courants et d'origine française ! :)

And Jelani your 158 wpm on the English text is just awesone ! :shock: :shock:

Posted: 31 Jan 2009 03:06
by Motsak
Héhé :) Dan Chen! If u did 185 on the last master... I'm profoundly sure that u can improve to be the fastest typist in the world =)

Posted: 31 Jan 2009 04:14
by Minilek
Son wrote:... Is there still room for me to grow?
I'd guess so. In my experience, typing speed is strictly increasing as a function of time. I don't have an understanding yet though of the second derivative.

Posted: 31 Jan 2009 10:31
by Son
Traumer wrote:Ah ben là j'en suis sur l'anus...euh pardon le cul ! :oops: :P
Exactly !!! In my language, la prononciation du mot "cours" ressemble celle de l'équivalent du mot "cul" (sauf le trémolo du "r" terminal)
Traumer wrote:And Jelani your 158 wpm on the English text is just awesone ! :shock: :shock:
I subscribe ! Just gorgeous !
Jelani wrote:I don't have an understanding yet though of the second derivative.
... assuming it is twice derivable :lol: I suspect we deal with something more complex, involving statistics, and also some sort of "uncertainty principle", where the conjugate variables are: <average speed, moment of time>, because the more precise we want to determine one's average speed, at some given point of his life, the more time we need to gather data for a fairly accurate calculation.
And statistics come into play, because there are so many "external" factors, such as: room temperature, font size, keyboard layout,
but also "internal" factors: fatigue, motivation, self-confidence; not to mention POL (plain-old luck).

Posted: 31 Jan 2009 12:58
by Krom
Exactly !!! In my language, la prononciation du mot "cours" ressemble celle de l'équivalent du mot "cul" (sauf le trémolo du "r" terminal)
Mmh, peut-être. N'oublie pas que si le "r" de "cours" doit être prononcé, en revanche le "l" de "cul" ne doit pas l'être...
pastis, minus, anis, maïs, plus
Le mot pastis provient de l'occitan provençal pastís signifiant « pâté » ou « mélange ».

Le mot "minus" n'en est pas un, c'est une abréviation courante de "minuscule", bien que passée dans le langage courant (et dans le dictionnaire en tant qu'abréviation).

Le mot "anis" se prononçait à l'origine /a.ni/, mais avec le temps (et peut-être le prénom arabe "Anis", le "s" s'est retrouvé prononcé. Mais rappelle-toi la chanson "Annie aime les sucettes, les sucettes à l'anis" !

Le mot "maïs" vient de l’espagnol maíz, emprunté lui-même à la langue des Taínos de Haïti qui le cultivaient.

Le mot "plus" est directement hérité du latin, et sa prononciation en [-s] est seulement nécessaire dans le langage parlé, pour des raisons évidentes de compréhension : "il pleut plus". Effectivement, ce mot se prononce [plys] la plupart du temps, mais en réalité il n'y a que quelques cas où cette prononciation est obligatoire. (Je connais personnellement des gens qui prononcent "tu veux un peu plu(s) de carottes ?". Désolé pour l'exemple bidon.)

Bref.

Posted: 31 Jan 2009 14:20
by Son
Krom wrote: Mmh, peut-être. N'oublie pas que si le "r" de "cours" doit être prononcé, en revanche le "l" de "cul" ne doit pas l'être...
No no, I was talking about the equivalent of the word "cul" in Romanian, which sounds just like your "cours" ...

To be honest, I had hoped it would have the same pronounciation as the word "course" (French word for "race", right?).

nevermind :)

Posted: 31 Jan 2009 16:53
by Minilek
By the way, a new fastest typist is coming soon: http://www.ktvu.com/news/18608582/detail.html#-